本当に好きでやってないと続かないかも・・・。
私自信、華やかそうなイメージを勝手に膨らませていたけど・・。
字幕翻訳養成者コースを受講して、
その中で出される宿題をしただけで、
実際翻訳作業に入るまでどれだけの下調べが大変なのか、
身にしみて感じることができた。
実際のギャラがどれだけなのかは知らないけれど、時間給に
してこの重労働が割りに合うのか?
roni 福袋daddy oh daddy 福袋サッカー 福袋kp 福袋ブランド 福袋ミズノ 福袋ブルークロス 福袋ルピシア 福袋ダディオダディ 福袋klc 福袋ラグマート 福袋松坂屋 福袋プランタン銀座 福袋阪神 福袋キッズ 福袋ティンカーベル 福袋フィドラ 福袋eab 福袋丸栄 福袋チャコット 福袋
この記事へのコメント一覧